하얀코코넛 @whitecoconut
T: / 문화생활기록
A A

 

더보기

"Smooth" - Santana (Feat. Rob Thomas)

 

Man, it's a hot one Like seven inches from the midday sun
이봐요, 한낮의 태양이 바로 코앞에 있는 것처럼 날씨 정말 덥군요. 

 

Well, I hear you whisper And the words melt everyone
당신의 속삭임이 들려요 그 속삭임에 다들 넋을 잃는데 

 

But you stay so cool
당신은 너무도 냉정하게 있군요. 

 

My Munequita
인형같은 내 사랑. 

 

My Spanish harlem Mona Lisa
스페인 빈민가의 모나리자 

 

You're my reason for reason The step in my groove, yeah   

당신은 내가 생각하는 이유이자 일상에서 벗어날 수 있는 계단이 되어 주죠. 

 

And if you said This life ain't good enough
만약 당신의 인생이 따분하다고 말한다면

 

I would give my world to lift you up
기분을 풀어주려 뭐든지 하겠어요. 

 

I could change my life to better suit your mood
당신 기분에 맞추기 위해 내 삶도 바꿀 수 있어요. 

 

Cause you're so smooth
당신은 정말 매력적이니까요. 

 

And it's just like the ocean under the moon
(그 기분은) 달빛이 비치는 바다와 같아요. 

 

That's the same as the emotion that I get from you
내가 당신을 보고 느끼는 감정이 바로 그런 거에요. 

 

You got the kind of loving that can be so smooth
당신에게는 그런 매력적인 사랑이 풍겨 나와요. 

 

And give me your heart Make it real or else forget about it
그러니 마음을 내게 돌리고 사랑을 주던지, 아니면 집어 치우세요. 

 

But I'll tell you one thing
하지만 한가지만 말해줄께요. 

 

If you would leave It'd be a crying shame
당신이 나를 두고 떠난다면 울며 후회하게 될 걸요. 

 

In every breath and every word I hear your name calling me out
숨결 하나, 말 한마디마다 나를 부르는 당신이 들리는 걸요. 

 

Well, out from the barrio  You hear my rhythm on your radio
당신은 빈민가 라디오에서 흘러 나오는 내 노래를 듣고 

 

You feel the turning of the world so soft and slow
세상이 서서히 부드럽게 돌아가는 걸 느끼게 될거예요. 

 

It's turning you round and round
세상이 당신 주위를 돌고 도는걸 말이예요. 

 

And if you said This life ain't good enough
만약 당신 인생이 따분하다고 말한다면 

 

I would give my world to lift you up
기분을 풀어주려 뭐든지 하겠어요.

 

I could change my life to better suit your mood
당신 기분에 맞추기 위해 내 삶도 바꿀 수 있어요. 

 

Cause you're so smooth
당신은 정말 매력적이니까요. 

 

And it's just like the ocean under the moon
그 기분은 달빛이 비치는 바다와 같아요.

 

That's the same as the emotion that I get from you
내가 당신을 보고 느끼는 감정이 바로 그런 거에요. 

 

You got the kind of loving that can be so smooth
당신에게는 그런 매력적인 사랑이 풍겨 나와요.

 

And give me your heart Make it real or else forget about it
그러니 마음을 내게 돌리고 사랑을 주던지, 아니면 집어 치우세요. 

 

** And it's just like the ocean under the moon
그 기분은 달빛이 비치는 바다 같아요. 

 

That's the same as the emotion that I get from you
내가 당신을 보고 느끼는 감정이 바로 그런 거에요. 

 

You got the kind of loving that can be so smooth
당신에게는 그런 매력적인 사랑이 풍겨 나와요. 

 

And give me your heart Make it real or else forget about it
그러니 마음을 내게 돌리고 사랑을 주던지, 아니면 집어 치우세요.

 

대학 새내기 시절 여름 방학 때, 동네 번화가에 있는 레스토랑에서 서빙 아르바이트를 한 적이 있었다. 
라이브 카페를 겸한 레스토랑이라서 저녁 시간에는 음악 하는 사람들이 파트타임으로 공연을 하곤 했었는데 내가 일하던 낮 시간에는 대부분 팝 가수들의 라이브 실황 DVD를 켜 놓는 일이 훨씬 많았던 기억이 난다.
그 때 가장 자주 틀어져있던 것이 SANTANA의 라이브 공연이었는데 시간이 남을 때마다 정신이 멍하도록 빠져들어서 보았을 정도로 내게는 흡입력이 대단했던 음악. 특히 롭 토마스 와 공연했던 Smooth 라이브는 그 해 여름이 지나도록 헤어나오질 못할 정도로 빠져있었다.
그 어렸던 스무살 때에도 그랬고 오랜 시간이 지난 지금도, 앞으로 언제 듣더라도 나에겐 명곡일 것 같은 Smooth.